General
Does anything bug you about using Readlang? Add or vote on suggestions to improve it!
-
Why can I sign in here and not it the main website
What a disaster!!!
1 vote -
Limit phrase translations per hour (not per day)
I think, the best would be 1 phrase per hour in the free version.
But, overall, this tool is really effective and the translations are accurate as well! Thank you guys
1 vote -
not reading accents correctly
campaña gets stored as "bell" in english. But bell is campana is spanish. Note the difference in accents on n.
1 vote -
Make it so that images can be associated with books and articles.
And show those images while doing the flashcards. If the image is the cover of a book, it would more quickly let us gather the context of the sentence.
1 vote -
Allows user to export current intervals.
It would be great if users could export the current interval for their words. This way, the words can be moved to another system without losing their learning progress.
In addition, it would be great to include any other learning data that Readlang, such as difficulty. However, since we can't see any of these fields, I don't know what other fields there are related to the spaced repetition algorithm.
1 vote -
Words' Categories
Hi,
I think that Readlang is the best app I have ever bumped in.
My world list is becoming longer as the time passes so it would be very useful to give the chance of creating categories so to study it more specifically.
Moreover I didn't succeed in installing Reading in my tablet...the info's given seem to be unuseful.
Bye and thank you1 vote -
Support bilingual texts for word count and CEFR level
Human translations are still more accurate than Google Translate. So I like to upload texts like https://readlang.com/library/5bbb6a4c143b89000758ad5d/from/548 , with the original text plus the human translated version.
Clearly this throws off the word count and readability index.
Could you please support some sort of markup that we can use in uploaded text files, that will ignore the specified portions of the texts?
5 votes -
Track estimated known words
Could you add a dashboard and stats that include your estimated vocabulary size. You could do this by by unique word count per page minus lookups that haven't been passed in SRS (like lingq.com does it).
4 votes -
Make it compatible with Aljazeera.net
Hi,
It seems absurd that your plugin isn't compatible with the most important Arabic newspaper online, Aljazeera. I bought a subscription to Readlang to learn Arabic exclusively, and I cannot use it with Aljazeera? Now I am forced to read BBC.com/arabic which isn't nearly as great.1 vote -
youtube
youtube
0 votes -
1 vote
-
Import Word List between different account.
I really appreciate if you can develop this feature.
Account 1 -> Export words list as .csv format
Account 2 -> Import Account 1 word list into his account.
1 vote -
please make an extension for Edge browser
please make an extension for Edge browser
71 votes -
Open Source Readlang
Now that you are working for Duolingo (congrats by the way!) and have declared Readlang has been declared "feature complete", have you considered open sourcing Readlang? I understand that you don't have the time to devote to new features, but I'm sure there are developers out there in your user base (like me) who would be more than happy to contribute to the project (even if you get the money for operating the service). There's so many good feature requests on here that I'd love to see implemented, and I think open sourcing and embracing community contributions would be a…
21 votes -
Context flashcar
Hi,
I was wondering if you could implement a feature where during active recall the English word stays hidden, much like during passive recall. I would like to have the option to remember the target word through context. Perhaps as a premium feature?
Thanks,
Denzel3 votes -
Make a page with stats
It would be really neat to have a place where I can see stats on my vocabulary words: when I made a flashcard, how many times I've practiced it, how often I've gotten a word right/wrong recently, when it's due... etc. so I can get a better idea of my progress.
3 votes -
English to English translation
Has it been implemented? i basically just want to learn new words, or keep phrases that I read. I would like to write one day, and that would be a great way to store useful words and phrases.
1 vote -
Sometimes I do not get a translation but the very same word. Even so you know the translation. Looks strange to me
I often get the same word as a translation as the English word, for example "kerfuffle".
But If I look up your word list and scroll down, I can find the correct translation. So I think, there must be an error somewhere.1 vote -
Custom Flashcards
As it is, I have to use Anki to make custom flashcards for the books I read, and Readland to remember my digital translations. Can we create our own custom flashcard sets so it can happen on one platform? Thanks.
2 votes -
add British pronounciation to the flashcards and word lists
good afteenoon,
I am learning English with your tool. Very great. Unfortunately in the flashcards mode the pronounciation is American by default and i cannot change it to British. Also the sounds on the word list are American. the only way to hear the british pronounciation is to click on every single word in the word list and click on the speaker in the WordReference window, which is time consuming in the long term.is there any chance it could be looked at please?
I really want to keep using your tool but I right pronounciation is key.
thank you…
3 votes
- Don't see your idea?