Skip to content

General

This uservoice forum will be shut down soon. Please use the new forum here instead: https://forum.readlang.com/


478 results found

  1. Add/fix support for web reader in Brave browser

    Despite Brave simply being a slightly more secure and privacy-friendly version of Chrome for which every other website seems to function identically, in the Readlang web interface there's some breakage with the Formatting Options panel that keeps it from being usable for me. Note: the Readlang extension works identically in Chrome and Brave with no issues. Particularly, all of the buttons in Change Size do the right thing, but none of the buttons below have any effect. This wouldn't be so much of an issue if these settings stuck per account, but they seem to need to be set per…

    2 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)

    I've just tested on the latest version of Brave (1.66.115) on macOS and the formatting options work fine for me. (with one exception which isn't Brave specific: changing the "Show Streak in Topbar" doesn't apply until you refresh the page - I'll work on fixing that soon!)


    If you can give me any hint as to how to reproduce this problem you're having please let me know. What operating system are you running Brave on? If you know how to open the Javascript developer console it might help to see if any errors pop up there when clicking the formatting options, and to let me know.

  2. add field for context translation?

    Readlang is already great!

    The flashcards have fields for the word, the translation of the word, and the context sentence that the word was originally found in, etc. It might be nice if there was yet another field where I could also put in a translation of the whole context sentence. Maybe the Explain-bot in the side panel could provide it? (It already does sometimes, I think)

    Thanks for reading and thanks for all the work you've put into the app already!

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)

    Thanks for the suggestion! I'll consider this, but at the same time I want to be wary of adding too many fields which make the app feel overly complicated. It's tough to strike the right balance!

  3. Infinitiv Form in reading

    Please add an infinitive form of the verb or add an infinitive artikel (for German)
    It will make learning words easier and simpler

    10 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  4. Just wanted to say thanks and good luck!

    I just found ReadLang today. I was previously using LingQ, which I think it is a great idea, but it is just so poorly executed, that after two years, I just lost my patience.

    I found (recommended on Reddit) ReadLang and started using it. Sure, it doesn't have iOS apps, but the rest looks ok. I'm sure there will be a few bugs here and there, but I hope you can address them in time.

    Just subscribed to the paid plan.

    Congrats and best of luck!

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
  5. should never give me 5 new words to type from memory and call it a "phrase"

    I'm only on my second day and I'm frustrated to death, you want me to respond by typing "Permainan catur ini lumayan terkenal". This violates really basic learning principles. No one should be expected to reproduce 5 words (4 that are new to me) with perfect spelling as a "singular piece of learning". That's crazy. This needs to be broken down to ONE WORD at a time and then once I've mastered individual words you can ask fro more than one at a time. Come on.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →

    Good point. I'll think about better ways to handle this.


    In the meantime I would recommend deleting long phrases which you don't find useful to learn using Readlang's practice methods.

  6. Filter word list by similar definitions

    I have built up a large collection of words in my library and very often find myself studying the same word multiple times without realising.

    The ability to show at the click of a button all words which have identical or similar translations would be very helpful to filter out duplicated words. It would also be an easy way to find out when you have multiple words in the target language where the translation is the same in your known language, so they can be merged into one card.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
  7. Flight Booking Portal Development Company

    Looking for a reliable Flight Booking Portal Development Company in South Africa? Our expert team specializes in creating seamless, user-friendly flight booking solutions tailored to your business needs. { https://www.travelpdapi.com/travel-portal-development-company-in-south-africa/ } Enhance your travel services with our cutting-edge technology and exceptional customer support. Contact us today 9953119957!

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
  8. Please add an option to automatically translate whole page or text

    I find having a translation above each word extremely useful. For languages that I'm a beginner, I have to translate almost every word on each page. I'd find it very useful to be able to select an option that does this automatically, and displays a translation for every word.

    I'm speaking about word by word translation, like interlinear texts, and not about whole phrases. In my opinion, phrases should still be translated by being selected, just like now, but the interlinear word by word translation would make this app even more unique, there's no other app out there that does…

    6 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
  9. Add Ancient Greek

    I've been interested in Ancient Greek for a long time now, and I'd love to use your website for continuing to learn it. I'm already impressed by what I can do on your site through playing around with your Spanish and Irish language materials and flashcard system. Any possibility that Ancient Greek could be added to your website?

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)

    I'm afraid Google Translate (used for the translations which appear above words you click on) doesn't have an Ancient Greek option, so I can't add this right now.


    You could try uploading an Ancient Greek text with your learning language set to Greek to see how that works. The Explain feature is also available for Greek so if the translation gloss above the word doesn't look convincing you can check to see if the explanation in the sidebar (provided by ChatGPT) is better.


    If you try this, I'd love to hear how it goes!

  10. Pop Up translation without shifting the text

    Please, add a pop up translation, when the word is highlighted or underlined but does not shift the text. The text shifting is crazy annoying especially on mobile devices. Overall the service is great, thank you! :)

    3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  11. allow Summary option to toggle between learning/native language

    I really like the new summary feature!

    Right now, it gives the summary in the language that I'm learning, but it would be nice if I could toggle the summaries back and forth between English and Spanish, etc.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
  12. in practice in mobile view, clicking a word in the context box does not show a translation

    This is about what happens when I click a word in the context of the tested word, during practice.

    On desktop, the word is underlined and it's translation appears above it, just like in reading mode.

    On mobile, the word is only underlined. I can send a screenshot of it's not clear.

    In both cases, the word is added to the word list, so it's probably just a display issue.

    Sony Xperia
    Android 12; XQ-AU52 Build/59.2.A.0.463
    Chrome 122.0.6261.90

    0 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  13. Add Interlinear Text Option to support Bilingual Text

    Hi,

    Would it be possible to add in a premium option to make an interlinear text of the current page or the whole reading? Right now, I spend a lot of time curating my word list, because it creates a card from every translation that I do. An interlinear text will allow me to see the full sentence translations without creating cards and select the phrase or word that I want to turn into a card. This would also partially address some of the other ideas for bilingual texts.

    I've started converting text to be interlinear and entering it into…

    8 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  14. Twitter scroll not working

    The chrome extension does not appear to work well on Twitter. It does initially but if you scroll, the new tweets will not have the plugin working. I've tried scrolling first and then enabling the plugin but that does not work very well either.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  15. Auto-highlight words for Japanese

    The Auto-highlight feature is working for e.g. German, but absent for Japanese. Is this intentional? It seems a relatively language-independent feature to implement, so I was wondering if it was possible to add. Thanks!

    2 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  16. Make an option to change the daily goal

    I would like to change the daily goal. I would like to study more daily and increase the daily goal to stay motivated and do more

    7 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  17. An Option to review cards first

    The new cards are mixed with the ones to review, sometimes when I read I make more than 100 new flashcards and I want to rewiew the privous one without learning all of them

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
  18. slight edits of the context

    Sometimes I want to slightly edit the context on the flashcard, but then the link to the original document is lost.

    I think changes that:
    - shorten the context
    - lengthen the context (choose a longer piece of text than originally automatically selected)
    - change whitespace and punctuation
    - possibly also correct typos (have small Levenstein distance)

    should not break the link to the text they were taken from.

    0 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)

    I've tested this and for me the link to the text remains even after editing the context. Please can you explain the steps you took to edit the context which led to this link being broken. Thanks!

  19. Fix highlighting when it includes markdown/italicized text

    At the moment, highlighting a phrase for translation fails when it includes both regular text and formatted text. If a sentence says, e.g., "I can't believe it was her idea" (raw text: I can't believe it was *her idea*), trying to select the whole phrase won't work.

    3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  20. Allow correction of a mistyped answer (simple typo's)

    there is no way to correct a minor typo after an answer was checked and found wrong. one can only go to the next card.

    why not leave the card in unanswered/edit mode again...
    https://i.postimg.cc/gj772WPf/screenshot-685.png

    2 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)

    If you got the card wrong, it will resurface later within the same flashcard session, giving you a chance to test yourself again and try to get it correct without the typo. Do you think this is OK?

← Previous 1 3 4 5 23 24

General

Categories

Feedback and Knowledge Base