Skip to content

Anna Vernerová

My feedback

19 results found

  1. 4 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    Anna Vernerová supported this idea  · 
  2. 0 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    3 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    I am a bit surprised that the setting really was set to Monolingual, and even more that changing it solved the issue, but yes, it did!

    BTW, I did get your first reply by email but then missed the reply here in the forum as there was no email notification for it. Which is to say sorry for the delay, I only noticed your reply now.

    Anna Vernerová shared this idea  · 
  3. 7 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 
  4. 3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 
  5. 0 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    I've tested this and for me the link to the text remains even after editing the context. Please can you explain the steps you took to edit the context which led to this link being broken. Thanks!

    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    You're right, sorry, I was confused by this behavior:
    when I edit the context, e.g. add the next sentence, then the link to the original document is still shown in the flashcard review. (It's not shown during editing... well, that's the case for all contexts, not just the edited ones.) In the reading mode, when I click on the word, I get a suggestion to add the (original, unedited) context to the flashcard.

    I guess you could argue this is a good thing, even though I personally find it superfluous.

    Also, I think that editing the highlighted phrase itself (e.g. when the imported document contains "cd- soitin" but it should be "cd-soitin" with no extra space) leads to weird behavior: clicking the underlined word in the reading mode opens the edited flashcard, with the option to add the unedited context, which then does not contain the keyword (because the context taken from the text contains the keyword with the extra space but the keyword on the flashcard does not contain the space).

    Anna Vernerová shared this idea  · 
  6. 21 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    5 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    Now that you've bought ReadLang back, I assume you do not intend to go open source either. However, maybe you could think of a good way to get help from users without going open-source, e.g. formally hiring interested developers (which would entail some checks that the person is trustworthy) but instead of a wage you could offer a lifetime subscription when a meaningful PR gets accepted? (I can think of a couple of features that I'd like to see implemented and I think I would be able to implement them if I had access to the code.)

  7. 1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    Anna Vernerová shared this idea  · 
  8. 19 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    I think the problem is that for languages with rich inflection and declension, where a single word may have many forms, the readlang's approach which concentrates on individual forms is possibly not optimal. E.g. my wordlist contains these entries:

    gifts Monet ovat [[lahjoja]].
    gift Ehkä se on joku [[lahja]]
    your gift Tässä on muuten sinun [[lahjasi]].

    relationship Yhtenä päivänä Juulia saa tietää, että Matiaksella on [[suhde]] toiseen naiseen.
    GEN: relationship Selma Vilhusen uusi elokuva Neljä pientä aikuista kysyy, pitääkö [[suhteen]] mennä rikki?

    It would be useful if
    1) upon clicking the word in the text, the dictionary form would also appear (e.g. upon clicking "shook", somewhere nearby I could read "shake"),
    2) the flashcards could be merged into one, with an indication which form is the dictionary form,
    3) the flashcard text could contain facultative parts of a phrase (e.g. '[to] shake', '[der/des/dem/den] Tisch'),
    4) I could indicate additional information for testing (e.g. 'shake, shook, shook' or 'der Tisch') and/or which of the forms given is the main form.

  9. 5 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    I also miss the option to split different senses/meanings of a word into separate cards.

    Anna Vernerová supported this idea  · 
  10. 11 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
  11. 8 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    Anna Vernerová supported this idea  · 
  12. 2 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    If you got the card wrong, it will resurface later within the same flashcard session, giving you a chance to test yourself again and try to get it correct without the typo. Do you think this is OK?

    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    How does the fact that your first attempt was wrong influence the next interval? The feature I'd like to see is to allow me to manually override the "wrong" evaluation so that the next interval is not influenced by the typo.

    Anna Vernerová supported this idea  · 
  13. 20 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    Anna Vernerová supported this idea  · 
  14. 2 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    Anna Vernerová supported this idea  · 
  15. 7 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    Anna Vernerová supported this idea  · 
  16. 2 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    I think relying on 2000 most common word forms is not suitable for languages with rich inflection, where the 2000 most common lexemes (dictionary entries, lemmas) may easily produce tens or even hundreds of thousands of different word forms. I am seeing the same problem as Den K for Finnish, and the reason is the same in both cases: these are agglutinative languages where words take on a large number of endings.

    I can think of two different approaches to address this problem:
    - use comparable word lists for multiple languages (https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists, e.g. choose the open subtitles collection) and rather than calculating the proportion of words among the top 2000, calculate the average relative rank (e.g. "this text contains mostly words that appear in the top 5% of the list) - because languages with richer inflection should produce longer word lists, the relative rank could be a good measure

    - take a list of not just 2000 most common word forms, but as many as you can possibly get and translate it into English and compare the translations with the list of 2000 most common English word forms (but be aware that e.g. for Finnish, the translation will be e.g. 'of my house' and you only want to know whether 'house' appears in the English list) - likely, you'll find that you can choose a cutoff such that the first X words mostly translate to the common English words while words lower in the list mostly don't (even though of course it will not be entirely clear where that cutoff should be set)

    - parse each text and then compare the list of resulting lemmas to the list of X (X<2000, but I don't know by how much) most common lemmas in the language. A parser with a large number of language models (BY-NC-SA) would be https://ufal.mff.cuni.cz/udpipe/2 .

  17. 1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    This is multiple wishes in one post, you might want to divide them into separate posts.

    The one from the title appears already here:
    https://readlang.uservoice.com/forums/192149-general/suggestions/46619116-save-words-as-their-lexeme-rather-than-their-conj

  18. 6 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    4 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
  19. 106 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    9 comments  ·  General  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    An error occurred while saving the comment
    Anna Vernerová commented  · 

    More generally: I wish for discontinuous phrases, where the flashcard would be e.g. "shook ... hand" and it would be picked up both in "he shook her hand" and in "she shook his hand".

    Anna Vernerová supported this idea  · 

Feedback and Knowledge Base