Axel
My feedback
3 results found
-
18 votes
An error occurred while saving the comment Axel supported this idea · -
7 votes
An error occurred while saving the comment Axel commentedt's super important for me to be able to edit any wildly inaccurate translations on the spot. I have limited time for langauge study and it has to be efficient without interrupting the flow. Having to switch pages to edit a translation, or remember to do it later during a review session, is a zen killer.
Axel supported this idea · -
4 votes
Google Translate is actually pretty good from English to/from the main European languages. Sorry that it doesn’t work so well for Thai.
Out of curiosity, do you know of a better machine translation system for Thai → English?
An error occurred while saving the comment Axel commentedIt seems the fewer speakers there are for a language, the less accurate and nuanced GoogleTranslate is. For example, Danish. It's clear when comparing GT's Danish translation accuracy with Swedish, the latter is considerably better. Danish has approximately half the number of speakers as Swedish. Google's resources are no doubt allocated accordingly.
In any case, if better translations aren't available, then at least having the ability to edit translations on the fly when the flashcard is created is pretty important.
It's super important for me to be able to edit any wildly inaccurate translations on the spot. I have limited time for langauge study and it has to be efficient without interrupting the flow. Having to switch pages to edit a translation, or remember to do it later during a review session, is a zen killer.