General
Does anything bug you about using Readlang? Add or vote on suggestions to improve it!
426 results found
-
Possible change to DeepL api
I know Readlang currently uses the Google API for translations, but being that DeepL just released access recently to their API, it may be a very nice change to the site. DeepL is by far the best machine translator out there currently. Just an idea, loving the sites anyways!
16 votes -
Support other text formats (expecially pdf) along with epub.
I'd like to be able to read text from pdfs and other documents such as web pages (and Word files too) using readlang. My problem is that, to read a pdf with readlang, a) I have to do a lot of work to get the file into the write format, and b) I lose a lot of the textual layout and this can sometimes make the text very difficult to read.
I would like to be able or enter a url of a pdf file and use readlang to help me read it.
15 votes -
Graphs
What about a more extensive graph that shows not just a week but a longer time period and total number of words learned over a period of time
15 votes -
Add better support for Chinese
It would be helpful if Chinese words had pinyin so that pronunciation is easier. Chinese words also consist of multiple characters so the ability to select phrases would be nice as well.
14 votesTrue, I know pinyin would be useful, but it’s not high on my list of priorities for now while I’m focussed on improving the other languages.
Did you realise that you can already select phrases by dragging to select multiple characters?
-
Highlight unknown words
It would be great to have the ability to highlight unknown words, as is done in LingQ. There is something very satisfying about seeing the amount of unknown words get smaller and smaller as I learn a language.
14 votes -
to add the possibility to import movie subtitles, e.g. in the srt format.
Since subtitles to movies are available online for various languages it would be good to consider them seriously here as a useful source. It is indeed possible even now to import text subtitles, however, it would be nice to see only the text on the screen and not the time marks. It would be also useful to have the possibility to import subtitle for two languages (one you know and one you learn), and see the two at the same screen, one by one.
And, a native Android application would be nice...
14 votes -
Add a text-search facility.
Add a text-search facility.
14 votesAgree with this, it’s something I have in mind but no promises on when I’ll implement it.
-
Audio sync rather than only YouTube video
My idea is basically to do an Assimil styled approach but be able to incorporate your flashcards (or Anki) with it in this way: 1) listen to the recording, 2) transcribe and sync, 3) review with flashcards and, of course, be able to click on a word to hear it individually (which I think you have as a premium already).
So, if I could upload audio I could then use podcasts and other sources besides YT. I'd like to be able to import audio files (Mp3 would be the first choice) and sync them up just as your YT function…
14 votes -
Text to Speach audio option along with the text
It would be very useful to be able to hear the text (not only single words), maybe using a TTS synthesiser like the one that now pronounces single words. It would be great to let Readlang speak a selected phrase or even the entire text, making it a sort of audiobook with both text and audio. It would improve a lot the learning experience for those who want to improve the pronunciation and speech recognition, along with the reading abilities.
14 votesAutomatic audio playback is now available for premium users, it doesn’t read the whole text however, just what you click on.
Once enabled, you will hear audio pronunciation every time:
- You translate a word or phrase
- The side of the flashcard in your target language is displayedIt works for the following 17 languages: Catalan, Chinese, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish
Please let me know what you think of this and how it works.
Some notes:
1. It doesn’t work when using the Web Reader on iOS.
2. When enabled, you’ll see an audio icon at the top of the reader page and during a flashcard session allowing you to toggle “speaking mode” – this won’t appear at all if it wasn’t enabled first from the settings page (http://readlang.com/preferences)
3. On YouTube videos, audio pronunciation will… -
Add the cover or a picture for our ebooks
Hi Steve I'm learning English at the the moment and I would like to thank you for this fantastic website.
To improve the website I think that would be great to have the cover for our ebooks or the possibility to add a picture.13 votes -
Sinc Mp3 files from google docs or box
Would be really nice to sinc mp3 files from google docs/play or box, the idea is listening while reading...
Almost the same as Youtube videos.
Thanks
13 votesYes, I’d like to support mp3 files. It’s not an immediate priority but I hope to add this at some point.
-
Being able to copy the text you're reading
Sometimes I just want to copy a few quotes or a particularly hard paragraph, but it's just impossible using the reader - you can only get translations for words and phrases.
It would be nice if I could just press "Alt" and then I could normally select the text I want to select and copy it.
12 votes -
jump to page # or percentage of text
I'm reading a long novel in ReadLang. I lost my place (50% in) by accidentally jumping ahead to 84%. It seems there is no way to go back or forwards other than one page at a time. The app needs a "jump to..." feature or slider like other eBook readers.
Also, ReadLang now thinks I have read 84% of this book which I can't change.
12 votes -
Audio files with transcript
I love the YouTube feature, but often, I have MP3 files with transcripts. This will help a lot a so much content these days in in audio-only format. Can you configure this feature as well?
Thank you for the consideration.
Kind regards,
John12 votes -
Provide offline reading
I'm aware this would be incredibly difficult, but it'd be amazing if you ever produced an app or some way to access offline. I often want to use readlang on a plane or somewhere I can't get internet access.
Perhaps even just preprocessing the text and only allowing single word translation in offline mode?
12 votes -
Print out vocab lists
It would be very beneficial if I we could print out the vocab list in a document. For example, have 2 columns on a page. the left side the foreign language and on the right side the native language.
11 votesI agree, a simple option to print out a list would be a good feature to add in future.
In the meantime. Did you know there is a flexible export option on the words page?
1. Go to http://readlang.com/words
2. Select the words you wish to export (to select all words click the checkbox to the left of the “Actions” button, then if there are more than 25 words, click “Select all ??? words”.
3. Click Actions → Export
4. Choose which fields to export. For a simple word list, use only “Original” and “Translation”. To include the contexts, leave it as the default.
5. Click “Export File”This will save a file to your computer which you can open in another program to view and print. A spreadsheet such as Excel or Google Drive Spreadsheet would work well.
-
audio for context sentences
It'd be very helpful if there were audio option that could read the sentences from which the key word/phrase was taken (jut like there's audio for words/phrases that are learned
or it could be like this that when I guess what is the missing word (translation) then the sentence would be filled in with my correct answer and then I could play audio for it
It's just a free idea; that would also strengthen our comprehension skills and keep us away from incorrect pronunciation
11 votesAutomatic audio playback is now available for premium users, it doesn’t read the whole context sentence at the moment, but plays the specific word or phrase when:
- You translate a word or phrase
- The side of the flashcard in your target language is displayedYou can enable it by checking “Speaking Mode” from the settings page: http://readlang.com/settings
It works for the following 17 languages: Catalan, Chinese, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish
Please let me know what you think of this and how it works.
Some notes:
1. It doesn’t work when using the Web Reader on iOS.
2. When enabled, you’ll see an audio icon at the top of the reader page and during a flashcard session allowing you to toggle “speaking mode” – this won’t appear at all if it wasn’t enabled first from the settings page… -
adding an option to choose which words to turn into flashcards
I'd like to be able to. Currently, the system creates flashcards for every word or phrase that I translate, but I'd like to have more control over the creation of the flashcards.
11 votesWhen reading on readlang.com you can open the sidebar (the little button in the top right of the page), go to Words, and then delete the ones you don’t want to keep.
Or, after reading with the Web Reader, you could go to http://readlang.com/words and remove the ones you don’t want to keep there.
The idea is not to have to make unnecessary choices while reading so that you can focus completely on the story you’re reading.
Does this workflow suit you or would you prefer have to click an extra button while reading to save a word to your list?
-
Shared words data: context, translation, pictures, definition aka shared vocab
Hello Steve, good job, your app is really close to what I was "dreaming" to build, but whoa-la you did it almost the same way.
I believe in learning=experiencing, not dull drilling. That is why word context and pictures are fare more important than drilling "flashcards" ( memorizing word and its translation ).
You have nice tool for skimming through word context (i use it rather then flashcard typing mode). Typing mode is nice finale, once I "know and feel" the word.
I usually add one or more context ideally with good picture and definition (I am advanced learner thus…
11 votesThanks for the suggestion. Currently all your words are private but I’ve been planning to open things up so that by default everyone shares their words and phrases publicly, and probably to restrict the option of private words to paying users only. This would open the doors for the kind of collaborative features you suggest.
Watch this space!
-
English definition
Hi ;o)
Nice app, I have a suggestion though: reference.com let people choose the option "English definition", shouldn't be great that your app allows to do the same? When I study english I don't like to have the definition in my native language because it forces me to make the translation in my mind whereas I want to think in english! :) I know that a lot of learners think the same (see fluent-forever; fluent in 3 months; Antimoon etc.)
11 votes
- Don't see your idea?