General

Does anything bug you about using Readlang? Add or vote on suggestions to improve it!

IMPORTANT: Readlang has been in maintenance mode since 2016 and will continue this way for the foreseeable future. We will continue to ensure the site works as it has been, but no new languages or features will be added.
  1. Highlight unknown words

    It would be great to have the ability to highlight unknown words, as is done in LingQ. There is something very satisfying about seeing the amount of unknown words get smaller and smaller as I learn a language.

    14 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  2. Audio sync rather than only YouTube video

    My idea is basically to do an Assimil styled approach but be able to incorporate your flashcards (or Anki) with it in this way: 1) listen to the recording, 2) transcribe and sync, 3) review with flashcards and, of course, be able to click on a word to hear it individually (which I think you have as a premium already).

    So, if I could upload audio I could then use podcasts and other sources besides YT. I'd like to be able to import audio files (Mp3 would be the first choice) and sync them up just as your YT function…

    14 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  3. Add better support for Chinese

    It would be helpful if Chinese words had pinyin so that pronunciation is easier. Chinese words also consist of multiple characters so the ability to select phrases would be nice as well.

    14 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    True, I know pinyin would be useful, but it’s not high on my list of priorities for now while I’m focussed on improving the other languages.

    Did you realise that you can already select phrases by dragging to select multiple characters?

  4. Add the cover or a picture for our ebooks

    Hi Steve I'm learning English at the the moment and I would like to thank you for this fantastic website.
    To improve the website I think that would be great to have the cover for our ebooks or the possibility to add a picture.

    13 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  5. The option to edit a translation direcltly when reading

    and give more than one translation to choose from judging on context.

    Also the translations are often not in the right verb tense or conjugated properly in the english (spanish to english)

    13 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  6. Sinc Mp3 files from google docs or box

    Would be really nice to sinc mp3 files from google docs/play or box, the idea is listening while reading...

    Almost the same as Youtube videos.

    Thanks

    13 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  7. Provide offline reading

    I'm aware this would be incredibly difficult, but it'd be amazing if you ever produced an app or some way to access offline. I often want to use readlang on a plane or somewhere I can't get internet access.

    Perhaps even just preprocessing the text and only allowing single word translation in offline mode?

    12 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  8. Text to Speach audio option along with the text

    It would be very useful to be able to hear the text (not only single words), maybe using a TTS synthesiser like the one that now pronounces single words. It would be great to let Readlang speak a selected phrase or even the entire text, making it a sort of audiobook with both text and audio. It would improve a lot the learning experience for those who want to improve the pronunciation and speech recognition, along with the reading abilities.

    12 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    3 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    Automatic audio playback is now available for premium users, it doesn’t read the whole text however, just what you click on.

    Once enabled, you will hear audio pronunciation every time:

    - You translate a word or phrase
    - The side of the flashcard in your target language is displayed

    It works for the following 17 languages: Catalan, Chinese, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish

    Please let me know what you think of this and how it works.

    Some notes:
    1. It doesn’t work when using the Web Reader on iOS.
    2. When enabled, you’ll see an audio icon at the top of the reader page and during a flashcard session allowing you to toggle “speaking mode” – this won’t appear at all if it wasn’t enabled first from the settings page (http://readlang.com/preferences)
    3. On YouTube videos, audio pronunciation will…

  9. to add the possibility to import movie subtitles, e.g. in the srt format.

    Since subtitles to movies are available online for various languages it would be good to consider them seriously here as a useful source. It is indeed possible even now to import text subtitles, however, it would be nice to see only the text on the screen and not the time marks. It would be also useful to have the possibility to import subtitle for two languages (one you know and one you learn), and see the two at the same screen, one by one.

    And, a native Android application would be nice...

    12 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    2 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  10. audio for context sentences

    It'd be very helpful if there were audio option that could read the sentences from which the key word/phrase was taken (jut like there's audio for words/phrases that are learned

    or it could be like this that when I guess what is the missing word (translation) then the sentence would be filled in with my correct answer and then I could play audio for it

    It's just a free idea; that would also strengthen our comprehension skills and keep us away from incorrect pronunciation

    11 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    Automatic audio playback is now available for premium users, it doesn’t read the whole context sentence at the moment, but plays the specific word or phrase when:

    - You translate a word or phrase
    - The side of the flashcard in your target language is displayed

    You can enable it by checking “Speaking Mode” from the settings page: http://readlang.com/settings

    It works for the following 17 languages: Catalan, Chinese, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish

    Please let me know what you think of this and how it works.

    Some notes:
    1. It doesn’t work when using the Web Reader on iOS.
    2. When enabled, you’ll see an audio icon at the top of the reader page and during a flashcard session allowing you to toggle “speaking mode” – this won’t appear at all if it wasn’t enabled first from the settings page…

  11. Shared words data: context, translation, pictures, definition aka shared vocab

    Hello Steve, good job, your app is really close to what I was "dreaming" to build, but whoa-la you did it almost the same way.

    I believe in learning=experiencing, not dull drilling. That is why word context and pictures are fare more important than drilling "flashcards" ( memorizing word and its translation ).

    You have nice tool for skimming through word context (i use it rather then flashcard typing mode). Typing mode is nice finale, once I "know and feel" the word.

    I usually add one or more context ideally with good picture and definition (I am advanced learner thus…

    11 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    Thanks for the suggestion. Currently all your words are private but I’ve been planning to open things up so that by default everyone shares their words and phrases publicly, and probably to restrict the option of private words to paying users only. This would open the doors for the kind of collaborative features you suggest.

    Watch this space!

  12. adding an option to choose which words to turn into flashcards

    I'd like to be able to. Currently, the system creates flashcards for every word or phrase that I translate, but I'd like to have more control over the creation of the flashcards.

    11 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    5 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    When reading on readlang.com you can open the sidebar (the little button in the top right of the page), go to Words, and then delete the ones you don’t want to keep.

    Or, after reading with the Web Reader, you could go to http://readlang.com/words and remove the ones you don’t want to keep there.

    The idea is not to have to make unnecessary choices while reading so that you can focus completely on the story you’re reading.

    Does this workflow suit you or would you prefer have to click an extra button while reading to save a word to your list?

  13. English definition

    Hi ;o)

    Nice app, I have a suggestion though: reference.com let people choose the option "English definition", shouldn't be great that your app allows to do the same? When I study english I don't like to have the definition in my native language because it forces me to make the translation in my mind whereas I want to think in english! :) I know that a lot of learners think the same (see fluent-forever; fluent in 3 months; Antimoon etc.)

    11 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  14. Have audio for text

    It will be useful to have audio playover option for certain texts in which audio is available. It can help with retention of new words.

    11 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  15. Print out vocab lists

    It would be very beneficial if I we could print out the vocab list in a document. For example, have 2 columns on a page. the left side the foreign language and on the right side the native language.

    11 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    I agree, a simple option to print out a list would be a good feature to add in future.

    In the meantime. Did you know there is a flexible export option on the words page?

    1. Go to http://readlang.com/words
    2. Select the words you wish to export (to select all words click the checkbox to the left of the “Actions” button, then if there are more than 25 words, click “Select all ??? words”.
    3. Click Actions → Export
    4. Choose which fields to export. For a simple word list, use only “Original” and “Translation”. To include the contexts, leave it as the default.
    5. Click “Export File”

    This will save a file to your computer which you can open in another program to view and print. A spreadsheet such as Excel or Google Drive Spreadsheet would work well.

  16. Learn words according to list or to CEFR levels (A1,A2, B1...)

    Algorithme to suggest you texts according to the list of words you need to learn. For example, you are going to pass A2 exam, so readlang could show the text with the words you've not mastered yet which are required on this A2 level so one could be sure to know them all.

    For people who have to prepare for a certain exam it would be really useful!

    10 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  17. Add a text-search facility.

    Add a text-search facility.

    10 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  18. Extra field for answer side of flashcards

    Hi,

    Is it possible to add a misc field in flashcards to allow extra information to be shown on the answer side of flashcard?

    For Japanese I like to have the romanisation or hiragana displayed in the answer field. I don´t want this displayed when typing in the answer (it gives it away) so I can not put it in the translation field. I imagine it would be useful for other langauges to add a note or mnemonic.

    10 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →

    There’s an “Alternatives” field that you could add this kind of information to.

    It is designed to accept alternative synonyms of the word when you type an answer, but apart from that it behaves exactly as you are suggesting – it appears when you reveal the word in your target language.

    I suppose it would be nice to make a distinction between “alternative answer” and “notes”, but at the same time I don’t want to clutter the editing interface too much. What do you think?

  19. Create distinction between words and phrases

    It'd be great if words and phrases are sorted as different lists so that learners can revise phrases when they need to without having to skip through a list of words.

    10 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  20. allow fast switching languages in the green toolbar via button: English to German <-> German to English. We only need the <-> switch button

    Recently, I got an for improvement which you might find useful:

    The green toolbar above enables you to enter a target language (left dropdown) and your native language (right dropdown). I often mix german/english up as it speeds up the comprehension of text. It's easier to translate an unknown word into a second language than look it up in a dictionary.

    It would be awesome if you could add a button to fast switch between the two selected languages.

    English to German <-> German to English.

    I often read articles in both languages and the fast switch would make the…

    10 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  • Don't see your idea?

General

Categories

Feedback and Knowledge Base